M&Aがらみの特殊英語

* white knight(ホワイトナイト。白騎士):買収合戦の渦中で、ほかに自社にとって都合のよい買収を提案してきた会社のことをこう呼ぶ。
* poison pill(ポイズンピル。毒薬条項):敵対買収への防衛策のことをこう呼ぶ。買収者の議決権を強制的に減少させるとか、買収したら不利になるような方策を組み込むこと。
* crown jewel(クラウン・ジュエル。王冠にはまっている宝石):会社の持ってる優良資産。買収されたくない場合にこれを売り払ってしまうと資産価値が減るので、買収元に対する効果的な対抗策(嫌がらせ)になる。
* green mail(er)(グリーンメールメーラー)):株を買い集めて、会社や株主に高値での購入を要求すること、またはその人。

byhinakiuk氏

株用語の俗語は日本にもあるが暗くていけねぇ。閉鎖的な環境を反映してる?欧米のは色気あるね。M&Aなんて日常茶飯事なシリアスな世界でのせめてもの洒落か。